您现在的位置: 香港数码挂牌 > 香港数码挂牌 > 正文
服气!语文老师把网络流行语翻译成文言文
更新时间:2021-01-11

原标题:服气!语文老师把网络流行语翻译成文言文

“小子,可口可乐瓶子上面那些字是什么意思?”

“宅男、文艺女青年、女神……老爸,这你都不懂!”

“你的QQ签名‘冷无缺’是什么意思?”

“就是冷漠、无理想、缺乏信仰的缩写。”

……

在各种网络流行语盛行的今天,家长们表示跟熊孩子沟通真难,心好累!这无疑给语文学习是不利的,但当小编看到这位语文老师的语录时,也就放心了!

01

原文:每天都被自己帅到睡不着

翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

02

原文:有钱,任性。

翻译:家有千金,行止由心。

03

原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。

翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。

04

原文:别睡了起来嗨。

翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。

05

原文:别嗨了我要睡。

翻译:我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。

06

原文:吓死爸爸了。

翻译:爷娘闻女来,自挂东南枝。

07

原文:你这么牛,家里人知道么。

翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

08

原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。

翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。

09

原文:主要看气质。

翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。

10

原文:也是醉了。

翻译:行迈靡靡,中心如醉。

11

原文:心好累。

翻译:形若槁骸,心如死灰。

12

原文:我的内心几乎是崩溃的。

翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。

13

原文:你们城里人真会玩。

翻译:城中戏一场,山民笑断肠。